趁著白天孩子們都去上學時,寫寫第八週的心得....

(其實今天是第十週的第一天了.我讓自己二週 二週寫 順便回想二週以來的心得想法)

109f05c0

第八週..... 我和孩子選的書籍是

1..Hattie And The Fox

2..Does a Kangaroo Have A Mother,too?

3..Fox In Socks

 

而這週很好玩......

由於我秉持「四不一沒有」

「不必先認單字、不必先學音標、不必先學文法、不必中文翻譯,沒有抽問考試」

當然啦,這當中..... 孩子都會 問這個 問那個....總是希望直接由媽媽講出答案最方便!!!

而因為我家老大已經小二了,她會更仰賴中文翻譯.....

在學校有英語課程,她也會想要先知道是什麼意思 而去理解英文為何是這樣.....

上回去聽廖老師的演講,也針對這問題 在演講後 詢問了廖老師.....

廖老師是說:讓她自己去翻字典 這是OK的,而不要我帶她找答案!!!!

所以...............接下來,我真的要來去買 word by word basic 這本了。。

現在我來分享 第八週 發生的奇妙事件......

(圖一..)

12121e70

(圖二..)

12131d20

(圖三..)

1213dd10

照面上的文字是:

圖一:

Hattie was a big black hen.

One morning she  looked up and said,

"Goodness gracious me! I can see a nose in the bushes !"

圖二:

And Hattie said,

"Goodness gracious me! I can see a nose and two eyes in the bushes !"

圖三:

And Hattie said,

"Goodness gracious me! I can see a nose,two eyes,two ears and two legs in the bushes !"

針對比較小的一豆(剛滿6歲 仍是文盲..) 他雖然也想知道中文是什麼意思...

不過 他在圖解上 就會比姐姐要強........ 是他自己說.... bushes 是草叢!!!!

但我偷偷查了一下.....是灌木、灌木叢!!!!

這下我也困惑了.........到底要不要"導正他"呢......

最後我選擇................就這樣 靜靜等下去吧.......

因為一豆是看圖,他說 狐狸 躲在草叢裡.....!!!  圖片上來看,確實也是如此....

因為那坨綠綠的,說什麼 也不像""灌木叢""..

不刻意導正他,我稍微思考過,在中文的認知上,要告訴姊弟倆 "灌木叢"....

他們會一直糾結在那,因為他們知道 樹叢、草叢、 但"灌木". 這就要稍微找一下何謂灌木!!

而另外 字典上 bushed  也可解釋成 被草叢籠罩的.....

這書上的圖繪...... 真的比較像 草叢!!!

11fd8100

另一本 Fox In Socks

這本是另一境界的  Dr. Seuss....

比起先前的 Hop on Pop 和 Green Eggs And Ham.... 這本讓孩子 有點 抗拒了.....

很饒舌 也聽不懂 到底在說些什麼,速度也很快.....

11fbf940

因為這本 Fox in Socks 的出現..... 我又重新翻了翻 "用有聲書輕鬆聽出英語力"....

也跑去廖彩杏老師的部落格裡.....好好的尋求自己眾多的問號!!!!!

剛巧 廖彩杏老師的部落格文章 就有篇  聆聽 Dr. Seuss 有聲書的疑惑

內容我不在這闡述 大家可以點連結去了解.....

而我也挺認同的廖老師的說法....

既然“Fox in Socks”的繞口令不是很容易,我刻意安排有我的用心。

按照我的播放書單,孩子的耳朵經過兩個月的英語薰陶,已經逐漸適應英語的基礎發音。

這時候,第九週“Fox in Socks”的刺耳,一來打通孩子大腦裡尚未被開發的英語新脈絡,

二來刺激孩子的英語語音辨識系統。如此一來,孩子的英聽實力才能更上一層樓。

很有趣的 頁首

fda0ec0

加上很有趣的頁尾......

fdaf360

所以............. 我們就耐心的 陪著孩子聆聽...... 這樣就好!!!

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    貝莎小姐 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()